Abrasowicz Gabriela
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Hahn (rodzina)
(2369)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(793)
Kowalska Dorota
(665)
Abrasowicz Gabriela
(-)
Kochanowski Jan
(490)
Konopnicka Maria
(425)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(282)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(274)
Hahn Theodor von (1788-1868)
(263)
Trzeciak Weronika
(262)
Krasicki Ignacy
(251)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(247)
Boy-Żeleński Tadeusz
(246)
Leśmian Bolesław
(244)
Słowacki Juliusz
(233)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(215)
Czaplowie (rodzina)
(207)
Goliński Zbigniew
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Kiss Jacek
(192)
Kinder-Kiss Hanna (1958- )
(191)
Roberts Nora (1950- )
(191)
Chorąży Wojciech (1973- )
(190)
Czechowicz Józef
(188)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(187)
Mickiewicz Adam
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(179)
Steel Danielle (1947- )
(175)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(171)
Siemianowski Roch (1950- )
(167)
Popczyński Marcin (1974- )
(163)
Jachowicz Stanisław
(161)
Praca zbiorowa
(158)
Shakespeare William (1564-1616)
(156)
Kraszewski Józef Ignacy
(152)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(152)
Markiewicz Henryk (1922-2013)
(144)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(142)
Utta Mirosław
(141)
Baudelaire Charles
(140)
Morsztyn Jan Andrzej
(139)
Prus Bolesław
(139)
Lech Justyna
(138)
Christie Agatha (1890-1976)
(135)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(134)
Prus Bolesław (1847-1912)
(132)
Rolando Bianka
(131)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(130)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(127)
Lange Antoni
(126)
Lem Stanisław (1921-2006)
(125)
Mazurkiewicz Robert (1954- )
(124)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(123)
Filipowicz Leszek (1967- )
(120)
Zimnicka Iwona (1963- )
(119)
Domańska Joanna (1970- )
(118)
Szulc Andrzej
(117)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(114)
Fabianowska Małgorzata
(114)
Tuwim Julian (1894-1953)
(114)
Lenartowicz Teofil
(112)
Drewnowski Jacek (1974- )
(110)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(105)
Liebert Jerzy
(105)
Zarawska Patrycja (1970- )
(105)
King Stephen (1947- )
(102)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(101)
Miłosz Czesław (1911-2004)
(101)
Napierski Stefan
(101)
Mortka Marcin (1976- )
(100)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(97)
Mróz Remigiusz (1987- )
(96)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(96)
Gomulicki Wiktor
(95)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(95)
Braiter Paulina (1968- )
(94)
Goethe Johann Wolfgang von (1749-1832)
(94)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(94)
Rayzacher Maciej (1940- )
(93)
Kraśko Jan (1954- )
(92)
Polkowski Andrzej (1939-2019)
(92)
Ersch Johann Samuel (1766-1828)
(91)
Krentz Jayne Ann (1948- )
(91)
Asnyk Adam
(90)
Furczyk Bożena (1970- )
(90)
Gruber Johann Gottfried (1774-1851)
(90)
Wilczek Piotr
(90)
Disney Walt (1901-1966)
(89)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(87)
Miciński Tadeusz
(87)
Sienkiewicz Henryk
(87)
Kasprowicz Jan (1860-1926)
(86)
Mazan Maciejka
(86)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(85)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobliności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposóbów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej